«Это – роман и удивляющий открытие», говорит доктор наук Апарна Нэдиг, ведущий создатель бумаги, из Школы Коммуникационных Беспорядков и Наук в Университете Макгилла. «За прошлые 15 лет были большие дебаты в области о том, имеется ли ‘двуязычное преимущество’ с позиций аккуратных функций. Кое-какие исследователи утверждали убедительно, что живущий как двуязычный человек и имеющий необходимость перевести языки подсознательно, дабы ответить на лингвистический контекст, в котором коммуникация происходит повышения познавательная гибкость.
Но никто еще не издал изучение, которое светло демонстрирует, что это преимущество может кроме этого распространиться на детей на спектре аутизма. И так, весьма захватывающе отыскать, что это делает».Исследователи пришли к этому выводу по окончании сравнения, как легко 40 детей между возрастами шесть и девять, с либо без ASD, кто был либо одноязычным либо двуязычным, смогли переместить задачи в машинно-генерируемом тесте.
В каждой категории было десять детей.светло синий зайцы либо красные лодкиДетей первоначально попросили сортировать единственный объект, появляющийся на мониторе цветом (т.е. вид красные лодки и синие кролики, как являющиеся либо красным либо синим), и тогда попросили перевести и сортировать те же самые объекты вместо этого их формой (т.е. вид красные лодки и синие кролики формой независимо от их цвета).
Исследователи нашли, что двуязычные дети с ASD выступили существенно лучше, в то время, когда он прибыл в более непростую часть перемещающего задачу теста относительно детей с ASD, каковые были одноязычными. Это – открытие, которое имеет возможно далеко идущие последствия для семей детей с ASD.«Крайне важно иметь более здравые доказательства семей, дабы применять, делая ответственным образовательный и решения воспитания детей, поскольку им довольно часто информируют, что демонстрация ребенка с ASD больше чем на один язык их языковые трудности», говорит Ана Мария Гонсалес-Барреро, первый создатель газеты, и недавний врач философии Макгилла выпускник. «Но имеется растущее число семей с детьми с ASD, для которых применение двух либо больше языков есть неспециализированной и полезной практикой и, как мы знаем в двуязычных обществах таковой, потому, что отечественный в Монреале, говоря лишь на одном языке возможно серьёзным препятствием во взрослой судьбе для занятости, образовательной, и возможности сообщества».
Не обращая внимания на размер маленькой выборки, исследователи считают, что ‘двуязычное преимущество’, которое они видели в детях с ASD, имеет весьма большие последствия и должно быть изучено потом. Они планируют следовать за детьми с ASD, что они удостоверились в надежности в этом изучении по следующему три пять лет, дабы видеть, как они развиваются.
Исследователи желают видеть, может ли двуязычное преимущество, которое они замечали в лаборатории, кроме этого наблюдаться в повседневной судьбе как детский возраст.