Владение несколькими языками может повлиять на эмоциональное развитие детей

Владение несколькими языками может повлиять на эмоциональное развитие детей

В классическом телешоу "Я люблю Люси," Рики Рикардо был известен тем, что переключался на скорострельный испанский всякий раз, когда был расстроен, несмотря на то, что Люси понятия не имела, что говорит ее кубинский муж. Эти сцены были золотом комедии, но они также обеспечивали относительное изображение лингвистического феномена переключения кода.

Такое переключение кода или переключение между разными языками происходит постоянно в многоязычной среде и часто в эмоциональных ситуациях. В новой статье в июльском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, журнала Ассоциации психологической науки, психологи Стивен Чен и Цин Чжоу из Калифорнийского университета, Беркли и Морган Кеннеди из Бард-колледжа углубились в этот лингвистический феномен.

Опираясь на исследования в области психологии и лингвистики, исследователи стремятся лучше понять, как использование разных языков для обсуждения и выражения эмоций в многоязычной семье может сыграть важную роль в эмоциональном развитии детей. Они предполагают, что конкретный язык, который родители предпочитают использовать при обсуждении и выражении эмоций, может оказать значительное влияние на эмоциональное понимание детьми, их опыт и регуляцию.

"За последние несколько лет интерес к языкам, которые многоязычные люди используют для выражения эмоций, постоянно растет," говорит Чен. "Нас интересовали потенциальные клинические последствия языковых сдвигов, связанных с эмоциями, и их развитие, особенно в контексте семьи."

Существующие исследования в области психологии подчеркивают тот факт, что язык играет ключевую роль в эмоциях, поскольку он позволяет говорящим выражать, скрывать или обсуждать чувства. Когда родители словесно выражают свои эмоции, они вносят свой вклад в эмоциональное развитие своих детей, предоставляя им модель того, как эмоции можно артикулировать и регулировать.

Когда родители обсуждают эмоции, они помогают своим детям точно обозначать и, следовательно, понимать свои эмоции. Эта подробная инструкция может еще больше помочь детям лучше контролировать свои эмоции.

Кроме того, исследования в области лингвистики показывают, что, когда двуязычные люди переключают языки, то, как они испытывают эмоции, также меняется. Двуязычные родители могут использовать определенный язык для выражения эмоциональной концепции, потому что они считают, что язык обеспечивает лучший культурный контекст для выражения эмоции. Например, носитель финского языка может с большей вероятностью использовать английский язык, чтобы сказать своим детям, что любит их, потому что нечасто выражать эмоции на финском языке.

Таким образом, язык, который родитель выбирает для выражения определенной концепции, может помочь дать подсказки, которые раскрывают его или ее эмоциональное состояние. Выбор языка также может влиять на то, как дети испытывают эмоции, такие выражения потенциально могут вызвать более сильную эмоциональную реакцию, если говорить на родном языке ребенка. Переход с одного языка на другой может помочь детям регулировать свою эмоциональную реакцию, используя менее эмоциональный, неродной язык как способ уменьшить негативное возбуждение или помочь смоделировать эмоциональную регуляцию, характерную для конкретной культуры.

В целом авторы утверждают, что исследования психологической науки и лингвистики показывают, что эмоциональная компетентность ребенка в основном формируется многоязычной средой. Эти результаты могут быть особенно полезны при разработке программ вмешательства для семей иммигрантов, помогая персоналу, занимающемуся вмешательством, понимать, как использование разных языков в различных контекстах может иметь эмоциональное воздействие.

"Наша цель при написании этого обзора состояла в том, чтобы выделить то, что мы считаем новой богатой областью междисциплинарных исследований," говорит Чен. "Мы особенно рады видеть, как последствия переключения языка, связанные с эмоциями, могут быть изучены за пределами диады родитель-ребенок ?? например, в супружеских отношениях или в контексте терапии и других вмешательств."

BEECAMP.RU